A fleeting memory, a moment frozen in time—this set captures perseverance and the endurance of the soul. A simple silk blouse and flowing skirt serve as the canvas for a striking net bib, embroidered with Faiz Ahmad Faiz’s words, “Nahin Nigah Mein Manzil,” outlined with cutdana and adorned with tassels that carry the essence of “Rooh.” Minimal in silhouette, maximal in emotion.
- Blouse with soft mock neckline and straight, slightly boxy silhouette.
- Cuffed sleeves with delicate finish.
- High-waist skirt with gentle flare, fitted yet comfortable.
- Machine-embroidered net bib with Urdu poetry and cutdana outlining, tied under the chest with four tassels.
- Tassels feature round embellishments with “Rooh” in Urdu, adorned with cutdana and motis.
- Bib finished with black cutdana lace outlining the edges.
Urdu:
نہیں نگاہ میں منزل تو جستجو ہی سہی
نہیں وصال میسر تو آرزو ہی سہی
نہ تن میں خون فراہم نہ اشک آنکھوں میں
نمازِ شوق تو واجب ہے بے وضو ہی سہی
کسی طرح تو جمے بزم مے کدے والو
نہیں جو بادہ و ساغر تو ہاؤ ہو ہی سہی
گر انتظار کٹھن ہے تو جب تلک اے دل
کسی کے وعدۂ فردا کی گفتگو ہی سہی
English:
If the destination is not in sight, let there at least be the quest.
If union isn’t possible, then let there at least be desire.
There’s neither blood in the body nor tears in the eyes—
Yet the prayer of yearning remains essential, even without purity.
In some way, let the gathering take place, O keepers of the tavern—
If there is no wine or goblet, let there at least be the clamor.
If waiting is difficult, then, O heart, let it be so—
Let even the talk of someone’s promised tomorrow be enough.
-Faiz Ahmad Faiz